Manuals, specifications, patent filings, medical device documentation, and regulatory submissions. Reviewed by subject-matter specialists.
3-5 business days. Complex scopes quoted individually.
A mistranslated instruction in a product manual can create safety problems. A wrong term in a patent application can affect its legal scope. Technical translation requires translators who understand the subject, not just the language pair.
We assign translators with documented subject-area expertise. Medical and pharmaceutical texts go to translators with life sciences backgrounds. Industrial manuals go to translators with engineering experience.
For clients with ongoing technical translation needs, we build and maintain a project glossary. Specific terms translate consistently across all your documents over time. The glossary is yours to keep.
Yes. We translate CE marking technical files, EU Declarations of Conformity, and Portuguese and EU regulatory submissions for medical devices and industrial equipment.
Yes. We can work with your existing TM and deliver XLIFF or TMX files for integration with your tools. Repeat segments are handled consistently.